Показаны сообщения с ярлыком Божья сила. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Божья сила. Показать все сообщения

9/17/2018

Textual description of firstImageUrl

Евангельские Рассказы|После того, как гора была «удалена» …

«Глупый старик удаляет горы» — это известная древняя китайская басня о старике, который решил выкопать две горы перед своим домом, несмотря на невозможность задачи. Сегодня я хотел бы рассказать современную версию истории.
Когда-то был молодой человек, который жил в изолированной горной деревне. Большая гора пролегала прямо перед его домом, делая его маршрут очень неудобным. Всякий раз, когда он выходил, он должен был пройти вокруг нее. Потом он женился и имел трех сыновей. Со временем молодой человек стал старым и хрупким, а его сыновья выросли, чтобы добиться успеха. Первый сын стал строителем, второй работал в бизнесе, а третий отвечал за команду логистики. Единственной константой была гора перед домом. Каждый раз, когда старик путешествовал, он ковылял всю дорогу, обходя гору. … Однажды внезапно возникла идея, и старик позвал своих трех сыновей, сказав, что хочет снести гору. Услышав это, его сыновья все советовали ему отказаться от идеи и жить с ними в городе. Но летний мужчина сказал: «Я не пойду в город, потому что я уже привык к жизни в деревне. Воздух свежий, и шума нет. Единственная проблема — это гора, которая стоит на пути». После обсуждения три сына решили исполнить желание своего отца, поскольку они были способны на это. Затем первый сын отправил на сайт фронтальные погрузчики и экскаваторы, второй – заплатил деньги, а третий мобилизовал свою команду логистов. После того как все было готово они запланировали проект. Мгновенно машины заработали и подняли пыль в воздух. После нескольких месяцев работы была проложена дорога шириной более 10 метров и проложен асфальт. Кроме того, во дворе был построен павильон, и дом выглядел буквально как вилла. Старик был переполнен радостью, увидев перед собой вид.
Библия Онлайн
Библия Онлайн
Однажды сильные ветры прорвались по только что построенной дороге в дом старика, песок с грохотом ударяя о стекло. Сразу же, павильон во дворе был разрушен, и крыша дома была разрушена … После того, как ветер затих, от виллы старика остались только руины. Старик в замешательстве закричал: «Небеса! Что я сделал не так? Почему это постигло меня? Я никогда раньше не сталкивался с чем-либо подобным. Что происходит?»

9/05/2018

Textual description of firstImageUrl

Рассказ о сорняке с удивительным именем «Забудь-свои-печали»

Высокогорный климат капризен, и именно там, высоко в горах, росла сорняком травка под названием «Забудь-свои-печали» (именно так переводится китайское название красноднева — «Ксуан-Као», или как его ещё называют Хемерокаллис). Росла она, усердно цепляясь за жизнь в расщелине скалы: год за годом, день за днем она перебарывала неласковый к ней климат.
Библия Онлайн

И каждый раз, когда Забудь-свои-печали видела деревья-гиганты, которые размахивали своими крепкими ветвями на ветру, или вдруг внимание её привлекал великолепный тонкий запах распустившихся на солнце цветов, она с грустью смотрела на себя и думала так: «Я так мала! У меня нет ни силы деревьев, ни аромата цветов. Живу здесь никому не нужная в этой расщелине». После таких мыслей на неё находила грусть, и травка впадала в уныние. «Как бы я хотела», – думала Забудь-свои-печали травка, — «вырваться из этой стискивающей мои корни расщелины, сбежать с этой горы вниз – туда в благодатную долину и расти там, в просторном месте на плодородной почве! Тогда бы я распустилась и зацвела! Но увы, я – всего лишь сорняк. Неужели нельзя мне избежать моей горькой судьбы?!» Часто Забудь-свои-печали травка жаловалась Богу, говоря ему такие слова: «К чему назвал ты меня «Забудь-свои-печали»? К чему мне такое имя? Почему ты не назвал меня Пеоном? Пеон – хорошее имя: оно означает богатство и то, что тебя все будут любить. Но ты назвал меня так – травка Забудь-свои-печали! Но и это показалось тебе недостаточным, и ты засунул меня в эту расщелину в скале без названия. Неужели мне теперь так и оставаться здесь навсегда?! Какое горе! Мне надо было бы забыть даже печаль, ибо так ты назвал меня (по-китайски «Ксуан» значит «забудь печаль», а «Као» значит «травка»), а вместо этого я горюю и горюю».