Показаны сообщения с ярлыком Божье руководство. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Божье руководство. Показать все сообщения

9/05/2018

Textual description of firstImageUrl

Рассказ о сорняке с удивительным именем «Забудь-свои-печали»

Высокогорный климат капризен, и именно там, высоко в горах, росла сорняком травка под названием «Забудь-свои-печали» (именно так переводится китайское название красноднева — «Ксуан-Као», или как его ещё называют Хемерокаллис). Росла она, усердно цепляясь за жизнь в расщелине скалы: год за годом, день за днем она перебарывала неласковый к ней климат.
Библия Онлайн

И каждый раз, когда Забудь-свои-печали видела деревья-гиганты, которые размахивали своими крепкими ветвями на ветру, или вдруг внимание её привлекал великолепный тонкий запах распустившихся на солнце цветов, она с грустью смотрела на себя и думала так: «Я так мала! У меня нет ни силы деревьев, ни аромата цветов. Живу здесь никому не нужная в этой расщелине». После таких мыслей на неё находила грусть, и травка впадала в уныние. «Как бы я хотела», – думала Забудь-свои-печали травка, — «вырваться из этой стискивающей мои корни расщелины, сбежать с этой горы вниз – туда в благодатную долину и расти там, в просторном месте на плодородной почве! Тогда бы я распустилась и зацвела! Но увы, я – всего лишь сорняк. Неужели нельзя мне избежать моей горькой судьбы?!» Часто Забудь-свои-печали травка жаловалась Богу, говоря ему такие слова: «К чему назвал ты меня «Забудь-свои-печали»? К чему мне такое имя? Почему ты не назвал меня Пеоном? Пеон – хорошее имя: оно означает богатство и то, что тебя все будут любить. Но ты назвал меня так – травка Забудь-свои-печали! Но и это показалось тебе недостаточным, и ты засунул меня в эту расщелину в скале без названия. Неужели мне теперь так и оставаться здесь навсегда?! Какое горе! Мне надо было бы забыть даже печаль, ибо так ты назвал меня (по-китайски «Ксуан» значит «забудь печаль», а «Као» значит «травка»), а вместо этого я горюю и горюю».